WapTrick

Home » Tarkan - Verme | SUBTITULOS ESPAÑOL + LETRA

Download Tarkan - Verme | SUBTITULOS ESPAÑOL + LETRA in MP3 music or 3GP MP4 video, this video has duration 5:00 and uploaded by the user MPR7788 on Aug 8, 2013.

Loading download links..
Album: Karma (2001)
Facebook: https://www.facebook.com/pa...
Twitter: @Tarkan_Mpr7788


Verme. La canción que más quebraderos de cabeza me ha dado hasta el momento. Nunca estoy feliz con su traducción. Y siempre vuelvo a intentarlo una vez más.Esas primeras frases de la canción son más que difíciles :) Esta vez he ido un poco más allá y he pedido el asesoramiento y los consejos de mi amigo turco Sezgin Erol, quien, el pobre, me ha estado ayudando con mucha paciencia.
La canción de por sí despista. Ya que es una canción de amor (o desamor), por lo que los videoclips llegan a confundir en cuanto a su sentido real. En varias ocasiones, Tarkan juega con las palabras y con los proverbios turcos - he ahí la complicación- por lo que yo he tenido que traducir su significado y no literalmente lo que dice.

NOTAS:
Esta canción tiene un significado mucho más profundo de lo que una simple traducción al castellano puede reflejar.
Por ejemplo, las dos palabras clave para mí de la canción, huzur y akıl son difíciles de traducir.
He traducido aquí "huzur" como paz, pero en realidad la palabra significa "paz de mente, de conciencia, libertad frente a la ansiedad, tranquilidad, paz frente a alguna desgracia"...Y "akıl" significa "sabiduría", pero también significa "consejo, comprensión, inteligencia, opinión, discernimiento"...
Como véis, ésta canción está llena de riqueza de significados, por eso es difícil expresar con una sola palabra todo lo que Tarkan quiere decir:)

* "Karı nerden bilsin zarardan dönen" hace referencia a un proverbio turco que es así: "Zararın neresinden dönersen kardır". Este proverbio viene a significar (no literalmente), que si intentas algo insistentemente y ves que no funciona, lo mejor es que cambies el rumbo hacia otra cosa. Tarkan demuestra en la canción que no está de acuerdo con este proverbio - que, presumiblemente, es lo que le han dicho a la chica para la que canta la canción. Por eso lo he traducido de esa manera. Él le pide que arriesgue, que no tenga miedo a perder, que apueste por su relación...y que regrese, pero que regrese rápido, porque él no va a estar esperándole todo el tiempo.

Related Videos